Changeset 1888

Montrer
Ignorer:
Date:
20.02.2008 11:23:02 (10 mois auparavant)
Auteur:
apache
Message:

Mise a jour des archives de listes de discussions

Fichiers:

Légende:

Non modifié
Ajouté
Supprimé
Modifié
Copié
Déplacé
  • xmlfr/archives/websemantique/websemantique.2008-02

    r1887 r1888  
    65676567(mailto:websemantique-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe) 
    65686568 
     6569From nobody Wed Feb 20 11:13:14 2008 
     6570Received: with ECARTIS (v1.0.0; list websemantique); Wed, 20 Feb 2008 11:13:15 +0100 (CET) 
     6571MIME-Version: 1.0 
     6572Return-Path: <apassant@gmail.com> 
     6573X-Original-To: websemantique@gwparis.dyomedea.com 
     6574Delivered-To: websemantique@gwparis.dyomedea.com 
     6575Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6576        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6577        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6578        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6579Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6580        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6581        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6582        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6583Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6584        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6585        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6586        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6587Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6588        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6589        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6590        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6591DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; 
     6592        h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references:x-google-sender-auth; 
     6593        bh=F7vj0aiUpM/cSNzQXZn3iu4Xn39jHBM1yCKlxz7bTnM=; 
     6594        b=RqOHAgUzk8i4lhaO47aQRg0c4ihZuUXmd3rrdyrVqZg7yH9semNwgx/WwoLWTj5YgZXhxvHvHhLFxLnqzxKq2DMZWiE906S8qQKGoLi9GUHwxTSdBnHtBuSnr0Rs0F0s5PFlRiwWIn/mq2U5X0uYPlF8Yays/78HMApBm0dbhmI= 
     6595DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; 
     6596        h=message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references:x-google-sender-auth; 
     6597        b=u6XN+K6kzD4lg4gO9vRBq6l/+iByx6GHf7UBoARZbyWTiymrjNAlwoJ2EIqz9CwT0+SZxPRNYbrzF6eaym2wqXryNa+uQSH0ldbWaKAWUT/SG+Nx+56r1iVUXoBX8/BBmWXZ9WLhXRcCK1+GYUHmR+wRn6P65zROIVfcuW2a+wg= 
     6598Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6599        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6600        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6601        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6602Received: from localhost (acer [127.0.0.1]) 
     6603        by gwparis.dyomedea.com (Postfix) with ESMTP id 0C4D893C181 
     6604        for <websemantique@gwparis.dyomedea.com>; 
     6605        Wed, 20 Feb 2008 11:13:14 +0100 (CET) 
     6606Message-ID: <f0e160660802200213s7bd7b30bp1c83594e1162dfdc@mail.gmail.com> 
     6607Date: Wed, 20 Feb 2008 11:13:09 +0100 
     6608From: "Alexandre Passant" <alex@passant.org> 
     6609To: websemantique@xmlfr.org, "Bernard Vatant" <bernard.vatant@mondeca.com> 
     6610Subject: [websemantique] Re: Traduction rdfs:label : FOAF 
     6611In-Reply-To: <747761DAE0C78D44B79D05BD760F2421B8F0CF@antares.novactive.local> 
     6612MIME-Version: 1.0 
     6613References: <747761DAE0C78D44B79D05BD760F2421B8F0CF@antares.novactive.local> 
     6614X-Google-Sender-Auth: 0874ad6d10228f07 
     6615X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at dyomedea.com 
     6616Content-type: text/plain; charset=iso-8859-1 
     6617Content-Transfer-Encoding: 8bit 
     6618X-Spambayes-Classification: ham; 0.00 
     6619X-archive-position: 12261 
     6620X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 
     6621Sender: websemantique-bounce@xmlfr.org 
     6622Errors-to: websemantique-bounce@xmlfr.org 
     6623X-original-sender: alex@passant.org 
     6624Precedence: list 
     6625Reply-to: websemantique@xmlfr.org 
     6626X-list: websemantique 
     6627 
     6628Salut 
     6629 
     66302008/2/20 Olivier GENDRIN <o.gendrin@novactive.com>: 
     6631> Bonjour ! 
     6632> 
     6633> Je commence à regarder comment traduire les rdfs:label, et je dois avouer que je ne vois pas bien comment commencer. 
     6634> 
     6635> Tout d'abord, est-ce que http://xmlns.com/foaf/spec/index.rdf est le bon fichier à traduire ? 
     6636 
     6637Oui, à ma connaissance, la dernière version de la spec se trouve 
     6638toujours à cette adresse. 
     6639Par contre, ça serait bien d'envoyer un mail sur foaf-dev pour dire 
     6640que des gens sont sur la traduction. 
     6641 
     6642> 
     6643> Si oui, le fichier n'a aucune information de langue, et les rdfs:label sont insérés comme des attributs de tags : 
     6644> "<rdfs:Class rdf:about="http://xmlns.com/foaf/0.1/Person" rdfs:label="Person" rdfs:comment="A person." vs:term_status="stable">" 
     6645> 
     6646> Donc il me semble qu'il faudrait demander un reformatage du fichier source avant que nous ne puissions le traduire... 
     6647 
     6648Non, ça n'est pas nécessaire 
     6649Il suffit d'ajouter dans le fichier (ou même dans un autre, à voir 
     6650après comment la traduction s'intègre avec la spec officielle) de 
     6651nouveaux triplets au sujet des ressources décrites par ailleurs: 
     6652 
     6653<rdf:Description rdf:about="http://xmlns.com/foaf/0.1/Person"> 
     6654  <rdfs:label xml:lang="fr">Personne</rdfs:label> 
     6655  <rdfs:comment xml:lang="fr">Une personne</rdfs:label> 
     6656</rdf:Description> 
     6657 
     6658Merci les URIs ! :) 
     6659 
     6660D'ailleurs, je pense que le plus simple pour bosser est de faire un 
     6661fichier à part avec tous ces triplets 
     6662Par la suite, il pourra après soit être linké depuis la spec FOAF avec 
     6663un seeAlso, ou alors avoir les triplets copiés en fin de fichier. 
     6664 
     6665Il me semble que cette traduction peut aussi être l'occasion 
     6666d'utiliser la classe Translation de lingvoj [1] pour formaliser 
     6667celle-ci. 
     6668On peut alors imaginer avoir sur websemantique.org un fichier 
     6669traductions.rdf qui liste les liens entre les ontos d'origine et les 
     6670traductions françaises, dans le cas ou ces traductions ne sont pas 
     6671inclues dans les specs originales (ex: [2]). 
     6672A moins que lingvoj ait pour but d'être aussi un point d'entrée / 
     6673entrepôt de fichiers de ce type pour permettre à quiconque qui cherche 
     6674une traduction d'avoir un point d'entrée central ? (J'ai mis Bernard 
     6675Vatant en copie de ce mail) 
     6676 
     6677Alex. 
     6678 
     6679[1] http://www.lingvoj.org/ 
     6680[2] http://www.lingvoj.org/translations/w3c-recs.rdf 
     6681 
     6682> 
     6683> Qu'est-ce que vous en pensez ? 
     6684> 
     6685> -- 
     6686> Olivier GENDRIN - NOVACTIVE 
     6687> 
     6688> Développeur Web - Référent standards et accessibilité 
     6689> 
     6690> Tel : + 33 1 48 24 33 60 
     6691> Fax : + 33 1 48 24 33 54 
     6692> http://www.novactive.com/ 
     6693> 
     6694> 
     6695> -- 
     6696> Liste de diffusion "websemantique@xmlfr.org" 
     6697> (http://xmlfr.org/communautes/websemantique/listes/websemantique). 
     6698> 
     6699> Contribuez au developpement du Web Semantique francophone 
     6700> (http://websemantique.org) ! 
     6701> 
     6702> Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant 
     6703> la commande "unsubscribe" a websemantique-request@xmlfr.org 
     6704> (mailto:websemantique-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe) 
     6705> 
     6706> 
     6707 
     6708-- 
     6709Liste de diffusion "websemantique@xmlfr.org"  
     6710(http://xmlfr.org/communautes/websemantique/listes/websemantique). 
     6711 
     6712Contribuez au developpement du Web Semantique francophone 
     6713(http://websemantique.org) ! 
     6714 
     6715Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant  
     6716la commande "unsubscribe" a websemantique-request@xmlfr.org 
     6717(mailto:websemantique-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe) 
     6718